04 Juli 2009

The End?









Für den Superhero war es nun an der Zeit in neue Dimensionen aufzubrechen; Dimensionen, die vielleicht nie zuvor einen Superhelden gesehen haben. Euer Energie hat ihn sehr weit getragen: seine anfängliche Krise ist bewältigt, er hat Lächeln in die Gesichter der Menschen gezaubert und die nächste Generation an Helden auf den Weg gebracht. Mission erfüllt- Energie! / For the Superhero, it was now time to break into new dimensions; dimensions, which may never previously have seen superheroes. Your energy has taken him very far: his initial crisis is addressed, he conjured smiles to people's faces and the next generations of heroes are prepared.
Mission accomplished-energy!

The mechanism dimensional










Dann erklärten die Wissenschaftler die Vorrichtung nach Laurentius und Saurus: ein komplizierter Mechanismus, der zu einem bestimmten Zeit und Raum Kontinuum, die Möglichkeit eröffnet, in eine andere Dimension vorzudringen. / Then the researchers said the device by Laurentius and Saurus: a complicated mechanism, which at a given time and space continuum, open the opportunity, to leave in another dimension.

02 Juli 2009

Sein Sein






Es war nun an der Zeit den Superhero aufzuklären, warum die Wissenschaftler ihn nach Finnland riefen. Er hatte da ein gewisses Gefühl gespürt seit einiger Zeit. Es war schwer zu bestimmen woher es kam und was es bedeutete. Das nun die Wissenschaftler etwas ähnliches festgestellt zu haben schienen, sie als Aussenstende und Freunde, gab ihm das Gefühl in guten Händen zu sein. Sie erklärten ihm, frei nach Heideggers Überlegungen, daß 'nur was verstanden wird, ist auch und das was ist, ist immer schon verstanden, da Seiendes nur auf dem Hintergrund des Seins erscheint. Dass etwas ist und was etwas ist, gehen also stets miteinander einher. Damit wird auch die Bedeutung der Zeit für eine Bestimmung des Seins verständlich, insofern sich Zeit als Bedingung für jegliches Verstehen erweist.
Der Superhero verstand ihre Überlegungen: es war an der Zeit für ihn zu gehen. Er war nie ein Held der philosophischen Zerlegung seines Daseins. Er war ein Held der Tat, des energetischen Schrittes, der ohne zu zögern vorwärts ging. Bisher war er immer seinem Weg gefolgt, ein Weg der sich ihm meist unmittelbar erschloß. Doch sein Gefühl deutete ihm schon an, daß es an der Zeit war, diesen scheinbaren Kreislauf zu verlassen und in neue Gefilde aufzubrechen, wo immer diese auch sein mochten.
MRCVE nahmen letzte sehr komplizierte Messungen und Untersuchungen vor, um festzustellen, ob der Superhero bereit war für diese neue Bewußtseinserweiterung. Ein großer Schritt für ihn selbst, ein kleiner für die Menschheit? / It was time to explain the Superhero why the researcher wanted him to come to Finland. He felt a certain feeling since while, but it was hard to define where it comes from and what it wanted to tell him. Now that the scientists, his friends and observer, also had the a certain feeling about him, he felt in really good hands.
They explained to him, freely adapted from Heidegger's considerations, that 'only what is understood really exists, and what exists is always yet understood, as anything existing appears exclusively against the background of being. Thus that something exists involves at all times what it is. Hence the meaning of time for the identification of being becomes comprehensible, forasmuch as time turns out to be a condition for any understanding.'
The Superhero understood their thoughts: it was time for him to leave. He was never a hero who analysed his being in a philosophical way. He was always a hero of deeds who went straight on without hesitating. Until now he followed his way, a way which mostly direct developed. But this certain pointed somehow out that it was time to leave this apparently circular flow. To leave into new climes wherever they would be.
MRCVE did last very difficult tests and meassures, to make sure, that he will be ready for this new awareness. A big step for himself, but also for human kind?

01 Juli 2009

Non Grata

































































Dann gab es schon den ersten Arbeitseinsatz für den Superhero: wild lodernde Flammen einer unschuldigen Puppe, die die estnische Performancegruppe 'Non Grata' angerichtet hatten, mußten gelöscht werden. Aus technischen Gründen ging das Wasser leider sehr früh aus... / Then the Superhero had to work: wild flames of an innocent puppet had to be strangled. They were caused by the estonian performancegroup 'Non Grata'. Unfortunately the water ran out for technical reasons...

30 Juni 2009

Coffee and cake in TVO state













Nach seiner Ankunft machten die Wissenschaftler, der Superhero und Ida, der Super-Assistentin, erst einmal einen Sonntagsausflug in das Besucherzentrum des nahegelegen Atomkraftwerk von TVO: Olkiluto. Sich freuend auf den unentgeldlichen Kaffee und Kuchen verwehrte der Sicherheits-dienst 'Securitas' ihnen den Zugang: Dress-Coat! Sie verlangten ihre Ausweise und schrieben die Paßnummern auf, um eine Genehmigung zu erfragen. Nicht die der Super-Assistentin! Was war an unseren Arbeitsklamotten auszusetzen?! Es half nichts-der Zugang blieb verwehrt. Also machte sich die Gruppe auf und fuhr zurück zur Basisstation in Pori. Auf ihrem Weg wurden sie von der Polizei gestoppt und zu ihrer Verwunderung fragten die Beamten, ob eine Frau an Board sein- es gab einen Zwischenfall im Atomkraftwerk...Verwunderung! Selbstverständlich lag natürlich nichts vor. Die Beamten kannten es uniformiert zu sein. Wie kann es sein, daß ein Sicherheitsdienst die Polizei alamieren kann aufgrund eines Dresscoats Normalo?! Und ganz nebenbei die Autonummer samt Typus registriert waren? Das wissenschaftliche Team und der Superhero zeigten sich ausserordentlich empört über das stille Grinsen eines scheinbaren Polizeistaates. Dies zu erleben war absolut nicht akzeptabel!
Der Superhero hakte umgehend nach und wandte sich an die deutsche Botschaft. Die Verantwortliche Frau in Sachen Recht und Ordnung wollte der Sache nachgehen und den Superhero umgehend informieren. Als nichts passierte, rief der Superhero eine Woche später zurück: sie war nicht mehr da- sie wurde plötzlich versetzt...! / After his arrival the researcher, Superhero and the super assistant Ida made a sundy trip to the visitors centre at the atomic power plant of TVO in Olkiluoto. Happy to get their free coffee and cake soon they tried to enter, but the secirity service of 'Securitas' refused: dress coat averagny! They asked for their passports and wrote down their passport numbers for a permission. No the one of the Super assitant. What there anything to say about their working clothes?! They got no permission and so they went back to Pori. On their way back, the police stopped them and asked if there is a girl on board- there was a incident in the power plant! How amazing! So everything was alright and for sure that the police officers were more used to be in uniform. How can it be that 'Securitas' can call the police, that they gave our car number to the police, because of a dress coat?! The scientific team and the Superhero were extraordinary disgusted about the silent smile of a police state. to see that was absolutely not acceptable! The Superhero got activ and called the german embassy. The woman on duty in case of law and order said to follow this case. After she got some informations she will call back. Nothing happened and so the Superhero called back 1 week ago: she was not there anymore- she was replaced...!

Hello MRCVE














Bei seiner Ankunft in Pori wurd der Superhero sehr herzlich empfangen. / At his arrival in Pori, the Superhero was really warm welcomed!

29 Juni 2009

The Messianic Letter

Der folgende Brief seiner finnische Freunde des Messianic Research Centre for Visual Ethics, erreichte den Superhero überraschenderweise. Der Superhero machte sich sofort auf den Weg nach Finnland... / His friends, the Messianic Research Centre for Visual Ethics, sent a suprising letter. The Superhero left immediately to Finland...

Mr. Superhero,

we, Messianic Researh Center for Visual Ethics, have been observing your journeys with a great interest.
Since we saw you last time lot's of things have happened. Your efforts for making this planet more reasonable place to live has made a huge influence to us again.

However, we had a lot of thinking what more we could do to help you to reach your goal. At this point we used calculation formula of our mentors mr. Von Laurentius and Mr. Saurus to measure where exactly you are in your process right now. This Formula ( Sein und Zeit/V.Laurentius/S.Saurus) is created to measure where individual stands towards the different variables of one's own cycle of time.

After the long measuring we got the results. They were very suprising and there is no space to go in details inside this letter. But we very strongly advice you to leave what ever you are doing right now and IMMEDIATELY travel here to Finland. We have to do some more measures in our laboratories and look for different options, but surely something is happening and we need you here to see what's really going on. It can be the next, essential step for you to take on...

With respect,

MRCVE

22 Juni 2009

Personal Affects




























































































































































Ein Lebensspruch der Holländer besagt: 'Be normal life is crazy enough'. Warum nicht?! So verwandelte sich der Superhero von Supernormal in Superhero und frohlockte über seine Gemütsbewegungen vergangener Tage im Mariakapel. Doch vorher ergoß sich erst 'The White and Black Minstrel', der wundersame Tisch des Harlequin und nach der Supershow kam Bas, the king of 'Art Love'. Das war's für den Superhero in Hoorn. Es war sehr schön. Danke! / A dutch pearl of wisdom says' Be normal life is crazy enough.' Why not?! So the Superhero become from Supernormal Superhero and rejoiced after that about his affected life at Mariakapel. But first there appeared 'The White and Black Minstrel', the wondertable of the Harlequin and after the supershow came up Bas, the king of 'Art Love'. That's it for the Superhero in Hoorn. It was very nice. Thanks!

19 Juni 2009

How to become a Superhero III











































Die jeweils einstündig neugeborenen Superhelden konnten sich wirklich sehen lassen! Die Zukunft der Welt frohlockt! / The newborn Superheros, made in only one hour, were really impressive! The future of the world says 'Thanks!'
































Es war wieder an der Zeit besonders Begabte auszubilden. Kritisch, aber sehr aufgeschlossen, folgten sie den wilden Armbewegungen des Superhero's. Die ersten Ergebnisse kamen wie ein Wirbelsturm. / It was time to train specially talented children again. Quite critical, but receptive, they followed the wild arm movements of the Superhero. The first results came up fast like a hurricane.

16 Juni 2009

Flessentrekker






















Das wohl interessanteste Gerät, gerade in Krisenzeiten wie diesen, ist der Flessentrekker (=Flaschenlecker (?)), ein von Holländern erfundenes Spezialgerät mit dem man den letzten Tropfen aus der Joghurtflasche herausholen kann- endlich! Und nicht nur das! Auch sehr empfehlenswert für die letzte Gurke im Glas. Ja, ja die Holländer. / The most interesting equipment, specially perfect for any crisis, is the Flessentrekker. This special gadget is invented by the Dutch to get out the last drop of jogurt out of the bottle. Finally! It's also perfect to get out the last cucumber. The clever Dutch!

10 Juni 2009

Problemstraßenfest






















...in da ghetto!

















Ja so ist das... / That's how it is...

















Dann kamen erzieherische Ungereimtheiten auf.../ Educational contraditions came up...















Die anschließende Erschöpfung wurde dankbar aufgenommen. / The following exhaustion was warmly accepted.


Doch beim Fußball hörte der Spaß auf! / Football isn't only fun for boys like us!















Der Superhero war zu Gast bei einem Strassenfest im 'Problemviertel', ein wenig ausserhalb Hoorn's. Probleme gab es keine, aber ein Fest. / The Superhero visited a street festival in the lower east side ghetto, a little bit outside of Hoorn. Rather than a riot, there was party.

Shadows in the darkness


A dream?

Erste kleine Arbeiten gab es auch schon zu verrichten... / There was first small jobs to do...

09 Juni 2009

Kap Hoorn


Hoorn war einst eine bedeutende Hafenstadt. Auch heute noch ist der Stolz zu spüren, den die vergangene Seemacht Holland hinterlassen hat. In der alteingesessenen 'Kap Hoorn Stiftung' wurde dem Superhero das Straßensystem früherer Tage nachgezeichnet. / Hoorn was once an important habour town. Even today you can feel the pride about the past sea power of Netherlands. In the old-established 'Kap Hoorn foundation', the Superhero got introduced into the former street system.

First enthusiasm



Eine Filmschau brachte der Bevölkerung Hoorn's den Superhero näher. Die Begeisterung kannte keine Grenzen! / A screening brought the Superhero and the citizens of Hoorn nearer together. The enthusiasm knew no limits!

Pool


Danach ging es zu einer Lektion Pool. Dem Superhero wurde ein gewisses Talent bescheinigt. / After that he went to a lession of Pool. He was testified having a sort of talent.

Kartln


Gesellschaftsspiele sind ein gutes Mittel, um das 'holländische Eis' zu knacken. So tauchte der Superhero ein in die Welt des 'klaverjassen'. Er wurde sehr herzlich mit Kaffee und Kuchen aufgenommen. Danach wurde es ernst... / Parlour games are a good way to break the 'dutch eis'. So the Superhero pluged into the world of 'klaverjassen'. He was warmly welcomed with cofee and cake. After that it got serious...


Anschließend relaxte der Superhero in der Verdauungsstille Westfrieslands. / After that the Superhero digested in the silence of West Friesland.

Kokett Kroket-Bon Appetit!


Zuerst einmal galt es sich zu stärken von den Reisestrapazen. Was liegt näher als einzutauchen in die kulinarische Vielfalt der allseits geliebten 'uit de muur' automaten. Mmmh! / First of all he had to brace himself. So he plunged into the culinary art of the 'uit de muur' automats. Mmmh!

Hoorn


Der Superhero ist in Hoorn gelandet. Der erste Eindruck des Städtchens vermittelte einen gemächlichen Lebensrhythmus. Doch selbst unter der sanften Decke der Schönheit, finden sich immer Aufgaben für den Superhero. / The Superhero arrived in Hoorn. In his first impression of this town he felt the egntle rhythm. But even beyond the smooth surface of beauty there are thigs to do for the Superhero.

31 Mai 2009

Ergreif den Greif






















Out now! More under...Klick!

21 Mai 2009

The day after


Und der Superhero feierte auf seine Weise. Danke Brighton!/ And the Superhero celebrated his way. Thanks Brighton!






















Die Presse überschlug sch aufgrund dieser Leistung und feierte die Superhelden. / The press celebrated the record and their heroes!


Prices












































Preise gab es dann auch noch: beste Kostüme, beste Gruppe und einen Sonderpreis für den ersten ausländischen Helden. den Superhero. / There wre also prices: best costumes, best groups and a special price for the first foreign hero: the Superhero.

Friendships















...traf sich in privatem Ambiente oder aß einfach. / ...met in a private ambiente or just ate.


































Nach dem Lauf genossen alle die Atmosphäre und schlossen Freundschaften... / After the run everybody enjoyed the atmosphere and made friends...

The 10 km run















Es war toll mit all den ca. 750 Heroes ein Zeichen zu setzen. Es mußte schließlich für etwas gutes gelaufen werden- für Afrika! Es wurden dank des unerschütterbaren Aktionsgeistes der Passington Crew 70.000 Pfund gespendet! Wow! Der Superhero gab alles und lief mit all Eurer gesendeten Energie die 10 km in passablen 0:56 min. Doch gegen den Silver Surfer gab es kein Anrennen. Er surfte in 0:34 min 'gen Afrika. Gratulation! / It was great to run between all these around 750 heroes. And it was necessary, because they all run for something good- for Africa! Thanks to the great crew of Passington who gave all their energy to make this happen. 70.000 Pounds were collected! Wow! The Superhero gave everything and ran with all your energy you sent the 10 km in 0:56 min. But the Silver Surfer was fast as a board an ran 0:34 min! Gratulation!

Do you want more?!
Here, here, here and here!

The silver crew

Meet your brothers


























































































































Nach der nötigen Wärme gab es erst einmal wichtige Gespräche in Sachen Weltsicherheit.. Es waren wirklich alle vertreten! / After the necessary warm-up they talked about very important themes like how to ensure the security of the world. Almost everybody was there!

The Heroesrun


Zu Beginn des Heldentreffens öffnete der Himmel seine Schleusen und schmetterte Regen und Wind auf die Helden hinab. Wohl eine Prüfung?! Doch die Superhelden quittierten dieses unsanfte Willkommen unmißverständlich und brachen den bestehenden Weltrekord im Superhelden- Zusammentreffen um das Siebenfache! Danach wärmten sie sich erst einmal auf. Das beeindruckte wohl auch den Wettergott und so zeigte sich der Himmel zum Start von seiner schönsten Seite./ The beginning of the Superheroes meeting was really rainy and windy. It seemed to be a test for the heroes. But they replied the really unnice wellcome and broke the world record of 'Superheroes meeting in one place' seven times! After that they did their warm up. The god of weather seemed to be impressed and so the sky showed up his his nicest dress for the start.

20 Mai 2009

Meeting She-Ra



























...dann traf er schon die erste Heldin- es war She-Ra. Sie genossen den Tag mit einer Partie Minigolf./ ...then he met his first hero- it was She-Ra. They enjoyed their day with a match of crazy golf.




















Entspannung und ein letztes Abschlußtraining standen auf dem Programm... / Relaxing and a last training were ruling his days...

The arrival
































Der Superhero begab sich auf die Reise in das Mutterland des Heroesrun und wurde sofort mit offenen Armen empfangen. Er spürte sofort, daß er hier in ein Superheldenland gereist war. / The Superhero travelled to the motherland of the Heroesrun and felt a really warm welcome of his inhabitants. This was definetly a country for Superheroes!

07 Mai 2009

...10...Endspurt!

Real Super-Tales












































In dem letzten Treffen wurden noch einmal alle Abenteuer durchlebt, Abschied genommen und die letzten Tränen vergossen. Eine Demonstration der einfachen Supermorphose wurde euphorisch aufgenommen. Wie schön, daß auch der Veterinärdoktor mit seiner Familie da war. Adieu Amman, ich liebe Deine Spontanität! Aber der Superhero muß tun was ein Superhero eben meisten tun muß-gehen. Danke! / The last meeting was about to live again all adventures, to say goodbye and to shed the last tears. A simple demonstration of the Supermorphosis was euphorical taken by the audience. Very nice was also the attendance fo the veterinary doctor and his family. Goodbye Amman-I love you being so spontaneous! It was great with you, but a Superhero has to do what a Superhero has to do-leaving. Thank you!

05 Mai 2009

Gas-the second sound of Amman


Es ist nur einer Melodie gestattet neben der Gebetsaufforderung die Stadt zu vertonen: die Melodie der Gasautos. Aus allen Ecken ist sie zu hören, dieses gar mysteriöse, liebliche Säuseln. Niemand weiß woher es kam; es ist einfach da, überall.
Der Superhero nahm sich der Sache an und machte sich auf die Suche nach der Wahrheit. Eine Befragung der Einwohner und Gasgeschäfte brachte natürlich überhaupt keinen Aufschluß und so machte sich der Superhero auf in die Zentrale des Syndicate of fuel und traf dort auf den überaus redseligen Chef Ahmad Al Hattab. Es schien geradezu als habe er geradezu auf den Superhero gewartet. Geheimste Dokumente wurden geöffnet, alle Vorgänge noch einmal durchlebt, um Licht in die Angelegenheit zu bringen. / In this city, the only sound that is allowed to exist next to the call for prayer: is the sound of the gas cars. Out of every corner you are able to hear it, this mysterious, smooth wispering. Nobody knows were it comes from, it is just there, everywhere. The Superhero decided to do a research to find out the truth. He started to interview the inhabitants and gas stores, but for sure there was no result. So the Superheo went to the Syndicate of fuel and met there the greatly talkative manager; Ahmad Al Hattab. It seemed to be that he was almost waiting for the Superhero. The most secret documents were opened, all stories lived again, to bring light into the darkness.








Im Jahre 1999 wurde den trötenden Gaswägen der garaus gemacht. Geschlossen genervt befanden sich Einwohner und sämtliche Regierungseinrichtungen auf einer Seite; es mußte etwas geschehen, um den Hupen den Hals umzudrehen! Auf Anordnung des Innenministers wurden einige staatstragende und hochpolitische Treffen einberufen, deren Teilnehmerliste sich sehen lassen konnte: Stellvertreter aus den Ministerien Energie und Verteidigung sowie der Stadt- und Verkehrspolizei, der Allgemeinen Sicherheit und den Verbänden aus Transport und des Syndicate of fuel. Interessanterweise war allerdings nicht der Chef des Gasvertriebs bei der ersten Zusammenkunft anwesend. In dieser hochernsten Angelegheit wurden alle Teilnehmer aufgefordert ihren Beitrag auf der Suche nach der perfekten Melodie zu leisten und eine Kassette mit Vorschlägen abzuliefern, ein Wohlklang mit dem sich die Einwohner identifizieren konnten. Sanft sollte sie sein und beruhigend wirken auf dem gefährliche Weg des Güterverkehr von Gas. Die Teilnehmer schienen Gefallen daran zu finden und komponierten und besangen Kassetten, die allesamt belauscht wurden...bis letztendlich die Aufnahme des Retters Yousef Abdul Jaleel den demokratischen Zuschlag bekam, der eine Melodie einer alten Musikkassette einfach aufnahm, die ihn an die verblichenen Zeiten der Eiswägen erinnerte. Eine neuer Sound war geboren! Nun galt es den Einwohnern durch einen findigen Flyer die Angst davor zu nehmen. / In 1999, the government and citizens united wanted to stop the awfull honking.The minister of interior called for several very serious meetings to find the perfect melody. The list of participants was really impressing: a representative from the ministry of energy, from the ministry of civil defense, from transportations circle, from the traffic police administration, from the police capital, of general safety circle and a representative of the syndicate of fuel. Funnily, in the first meeting there wasn't the head of the distribution circuit of gas. In this governmental issue, each participant was challenged to bring a tape with their ideas to find the perfect melody. They wanted a euphony to identify with, they wanted to choose a calming melody to help people survive the dangers of gas trafficking. The attendees seemed to have fun and composed their own melodies or just sang on tapes, which were then all heard in the meetings. Finally they reached the perfect melody, which was recorded completely by chance by Yousef Abdul Jaleel who made a recording of an old song that reminded of the melody of the ice-cream cars. And through a process of democracy, his melody was elected. A new sound was born! Now they had to take away the fear of the citizes, to accept this new thing in their lifes.


















Mittlerweile lehnen 98% der Einwohner die Melodie ab und empfinden sie aus überaus störend. Alle Anläufe etwas zu ändern sind gescheitert. Ein Kreislauf in sich oder gar ein übernatürliches Phänomen?! Ein schwarzes Loch?! Alle Teilnehmer der Treffen sind mittlerweile verschwunden... / Today, 98% of the people are refusing even the new-born melody and feel really disturbed by it. All efforts to change something failed. A cycle or even a supernatural phenomenon?! A black hole?! All people who joined the meetings meanwhile disappeared...

22 April 2009

How to become a Superhero II














Und wieder galt es für den Superhero besonders Begabte auszubilden. Sie zeigten sich anfänglich sehr kritisch. / And again the Superhero had to train specially talented children. First they were quite critical.


















Aber dank ihrer schnellen Auffassungsgabe wurden sie in windeseile zu einer angehenden Generation junger Superhelden! / Because of their fast perception, they became a prospective generation of young Superheroes-fast like the wind!

17 April 2009

...31...

ارجيلة

Nach all diesen aufregenden Tagen war es wieder an der Zeit der Kultur freien Lauf zu lassen... / After all this exiting days, there was the time to let the culture flow...

13 April 2009

How to become a Superhero I


Eine Gruppe an Begabten mit besonderen Fähigkeiten, fand sich in einem Zentrum ein, um die Ausbildung zu Superhelden zu absolvieren. Bei der Durchleuchtung ihrer jeweiligen Besonderheiten behauptet jeder von sich, am längsten auf einem Bein stehen zu können. / A group of gifted children have met together in a centre to absolve a training to become a Superhero. During the analyses of their special skills, everybody maintained to be the best one standing on one leg.
Des Superhero's Verwunderung war groß. Sollte dies eine arabische Besonderheit darstellen? Er beschloß in einem direkten Vergleich zu entscheiden- sie hielten wirklich lange durch! / The Superhero was really astonished. Is it possible that this skill is an arabic speciality? He decided to find it out in a direct competition- they stood really a long time!

Das Training war hart, tief mußten alle Teilnehmer in ihrer Seele wühlen, um die guten und schlechten Eigenschaften ihres Charakters zu erfassen. Die Ergebnisse waren beachtlich! So müssen die Superhelden der Zukunft aussehen! / The training was hard, everybody had to grab deep in their souls to find their really good and bad characters. The results were respectable! This is how the common Superheroes have to look like.







Devil Worshippers II


'Wir sind alles Terroristen' so der Witz in den eigenen Reihen, wenn wieder einmal kein Visa ausgestellt wurde. Der Superhero begibt sich auf Spurensuche. / 'We are all terrorists' that's the joke if once again they've got no visa. The Superhero started to search the traces.

11 April 2009

Fellows













Neben manchen Kollegen kommt man sich einfach klein vor... / Next to some colleges you feel yourself smaler than you are...















...andere hingegen sind immer auf der Reise... / ...others are always on the run...













...oder sie bieten tatsächlich Fläche sich einfach mal fallen zu lassen. / ...or the just have space to relax.













Aber zusammen können sie Bäume ausreißen! / But togehter they feel like a million tons of energy!

10 April 2009

Dead Sea














Nach all diesen aufregenden Ereignissen war es an der Zeit ein Bad in Moses Meer zu nehmen. / After all this lively stories, there was the time a bath in the sea of Moses.






















Doch auch hier befanden sich interessante Gestalten... / But also here there were interesting creatures...

07 April 2009

Devil Worshippers I

















































In Deutschland laß der Superhero einen Artikel über die Furcht der jordanischen Bevölkerung vor Heavy Metal. Blut sollen sie trinken, diese Wilden, so hieß es. Sollte das wirklich so sein?! Der Superhero machte sich auf die Suche und fand die Ein-Mann-Heavy-Metal-Band Einherjer Rising. Anstatt Blut fand er ausser rote Wände und nur einen liebenswürdigen Bruder im Geiste. Mosh!/ In Germany the Superhero was reading an article about the fear of the jordanian population of Heavy Metal. It was written that they are drinking blood, this savages. But is it really true?! The Superhero began to search and found the One-Man-Heavy Metal-Band Einherjer Rising. Instead of blood he only found red walls and a very nice brother in mind. Mosh!

Secret life in circles















Amman- Auf sieben Hügeln scheint eine geheime Gesellschaft der Katzen die Stadt zu regieren. Diese nutzt wohl den Umstand, daß die Einwohner sich in ihren Autos und den unzähligen Taxis in sieben Kreisen, nach dem Prinzip des Wasserverdrängungsverfahrens, drehen. Auch die Bevölkerung ist nicht eindeutig, denn sie besteht aus ca. 60% palästinensischen Jordaniern & ca.40% jordanischen Jordaniern. In ständiger Bewegung routieren auch sie im In- und Ausland oder planen dies für die Zukunft. Diese unstetige Situation ist ein guter Nährboden, um die Stadt aus dem Untergrund heraus zu bestimmen. / Amman- On seven hills it seems to be that a secret society of cats is ruling the city. They make use this situation that the inhabitants are circling around seven circles in their cars and the countless number of cabs by using the principle of. Also the population is not unique, because it is costituted out of 60% plaestinian jordanians and 40 % jordanian Jordanians. In constant motion they are rotating at home and abroad or it is planned for the future. This unsteady situation is perfect to rule the city out of the underground.













Den Menschen hier scheint dies nicht bewußt zu sein, fühlen sie sich doch sicher im Gefühl der Obhut, die ihnen ihr König Abdullah II mit seinen Bildern in verschiedenen Kostümen an jedem gefühlten dritten Haus und unzählige
Uniformierte, vermitteln. Ein Superkönig mit Superkräften? Nein, sicher nicht. Nur der Versuch sich selbst zu beruhigen. Leider weniger die Frauen auf der Straße, die sich meist in Gruppen oder wenn alleine starr durch die meist männlichen Bewunderer bewegen, um sich so den lustvollen Blicken zu entziehen. Vielleicht eine zukünftige Aufgabe für die geheime Katzengesellschaft? / It seems that the people here don't realize that, because the apparently given feeling to be save under the care of König Abdullah II with his portraits in several costumes on every 'third' house and his countless guards. A Superking with Superpowers? For sure not. Only the effort to comfort oneself. Unfortunately not so much for the woman who organize themselves mostly in groups or even if they are alone, they are walking straigh forward through the male crowd of admirers, to detract their glances full of lust. Perhaps this can be a future mission for the cat's society?








Trotz allem scheint die Stimmung gut zu sein und wer wirklich ein Gefühl des Unwohlseins versprüren sollte, der wischt dieses einfach mit 'Fine Smily's' weg! Es scheint zu wirken. / Inspite of this all the atmosphere seem to be good and who is really feeling unwell, there are the 'Fine Smily's' to wipe it all away! It seem to work.

...41...





05 April 2009

First Meeting















In einem ersten offiziellen Treffen stellte sich der Superhero im Hause Makan vor. Ein Beduine verglich ihn sogar mit dem 7. König von Petra...der Bartwuchs. Was für eine Ehre! / In his first official meeting at Makan, the Superhero introduced himself. A Beduin even compared him with the 7th king of Petra...the beard. What a honour!

Potential















Die Stadt scheint ein großes Heldenpotential zu haben. Nachdem dieser junge Held im ersten Affekt das Weite suchte, ermunterte ihn der Superhero selbstverständlich nie aufzugeben. / The city seem to have a great potential of heroes. After this young hero's emotion made him running away, the Superhero encouraged him of course never to surrender.

The Delay

Die Menschen Amman's erscheinen äußerst flexibel; ihr Tag beginnt nie zur gleichen Zeit. Um ca. 5 Uhr morgens streichelt Allah's Echo ihre Träume und scheint sie so vor möglichen Albträumen zu bewahren. Die Erinnerung wiederholt sich noch vier mal über den Tag verteilt und endet mit einem letzten Wiederhall gegen 8 Uhr. / The peope of a Amman seem to be very flexibel; their days never start at the same time. At around 5 am in the morning the echo of Allah strokes their dreams and it seems that it pereserves them of possible nightmares. The memory repeats 4 times the day until it ends with the last echo's breath at around 8pm.

Memorabilities











Andenken scheinen einen großen Stellenwert in der Gesellschaft zu besitzen. Besonders das Weiterreichen von Kärtchen genießt hohes Ansehen. / It seems that memories have a great value in society. Specially the hand outs of cards relishes high renown.

30 März 2009

...und sich im Sog der Stadt verlieren... / ...and to get lost in the pull of the city...

Memories















Nun konnte der Superhero wieder wohlgelaunt auf die Menschen zuzugehen... / Now he was ready again to be in touch with the people...

Stärkung

Die morgendliche Schischa auf nüchternen Magen wurde mit Zucker erwürgt. Selbstverständlich war dies auch Teil der neuen Entdeckungen. / The Schischa in the morning on the empty stomach was strangled with sugar. For sure this was also a part of the new explorations.

Into the city

Nach dieser sehr netten Geste machte sich der Superhero auf, um die Stadt zu erkunden. Zur Überquerung der Straßen brachte er seine ganze Superintuition zum tragen. / After this nice gesture the Superhero moved off to explore the city. To cross the streets he needed his Superinstitution.

Schi-scha-rismus















Es blieb keine Zeit zum verschnaufen, denn sogleich wurde er in die Geheimnisse jordanischer Gebräuche eingeweiht. Wohl eine Art Willkommens-Friedenspfeife. / No time to relax, because immediately he was well-informed about jordanian ways of life. Probably kind of a wellcome peace pipe.

The Arrival

...und sie nahmen ihn voller Herzenwärme bei sich auf. / ...and they took him warm-hearted in.
...doch dann brach ein Sturm der Begeisterung aus... / ...but then a real storm of enthusiasm was approaching...
Die Ankunft des Superhero gestaltete sich anfänglich wie immer etwas uneuphorisch.../ The arrival of the Superhero was like always not very euphorical...

20 März 2009

Jordanien













Eine neue Mission steht an und vielleicht seine Schwierigste: der Superhero muß ran in Amman. Was für eine super Herausforderung! / A new mission came up and it is perhaps the most difficult one: the Superhero will leave to Amman. What a super challenge!

19 März 2009

...60...

18 März 2009

Jähzorniges...

Unausgeglichenheit kann zu Überreaktionen führen.../ Imbalance can lead to overreactions...

10 März 2009

...68...













Die sportliche Ertüchtigung bringt immer die nötige Erdung zurück... / Sport is necessary to get grounded again...

Unkeusches Traumbild

Manchmal geschehen Dinge, ohne zu wissen, ob sie wirklich stattgefunden haben... / Sometimes things are happening without one's knowing if there were really true...

03 Februar 2009

Run Superhero Run!

Das ließ sich der Superhero natürlich nicht zweimal sagen! / For sure he started immediately!

21 Januar 2009

Heroes Run












Da kam gerade die freudige Nachricht des alljährlichen Heroes Run in Brighton zur rechten Zeit. Helden aller Welten rennen für Afrika! / Good news at the right time: every year there is the Heroes Run in Brighton. Heroes of all worlds are running for Africa!

06 Januar 2009

Unmäßige Trägheit


Die besinnliche Ruhe der alljährlichen Festtage setzten dem Superhero sichtbar zu. Lethargie formte seinen Alltag... / Happy holidays killed the sex appeal of the Superhero. Lethargie formed his all days life...

30 Dezember 2008

Suomalaisen Sielun Suola











Finnland, ach Finnland! Wie schön ist es mit Dir! Deine Eigenarten sind zwar manchmal unverständlich, aber immer berührend. Und fehlende Fenstergriffe und weiche Matratzen sind auch nur Nebensächlichkeiten. Zwar nichts für Superhero's Rücken, aber dennoch fühlt er sich sehr wohl bei Dir. Vielleicht ist auch er eine Art Finne...?! Seit er sich einbildet den shakespearehaften Klang Deiner Sprache zu verstehen, fühlt er sich schon fast selbst finnisch. Ich komme wieder! Kippis! / Finland, oh Finland! It is so good being with you! Your special character is not understandable all the time, but touching. And no window catches or soft mattresses are only negligibilities. Not good for Superheroes back, but feels quite comfortable with you. Perhaps he is also kind of Fin? Since he believe to understand the sound of Shakespeare in finish language, he feels almost finish. I'll come back! Kippis!
(Remixed by Masta Gilkistan)

15 Dezember 2008

Die Entzauberung der Welt


Diesmal wurde die 'Operation Neuschwanstein' den Finnen näher gebracht. Zusammen mit den Wissenschaftern des MRCVE wurde auf dem Porin Juhlaviikot ein weiterer erfolgreicher Schritt in die Magie der Realität getan. / It was time to show the 'Operation Neuschwanstein' to the finish people. Togehter with the researchers from MRCVE, they did another successfull step into the magic of reality at Porin Juhlaviikot.                         [Photographs by Jan Virtanen]

10 Dezember 2008

Friedrich in Hämeenlinna

Nun war es an der Zeit für ein Treffen mit den Wissenschaftlern des Messianic Research Centre for Visual Ethics. Die Zusammenkunft wurde unter anderem einem wichtigen Satz Friedrich Hegels gewidmet: "Was vernünftig ist, das ist wirklich; und alles was wirklich ist, das ist vernünftig." Das Ergebnis fand großen Anklang im finnischen Publikum. / Now it was time to meet the scientists of the Messianic Research Centre for Visual Ethics. This meeting was dedicated to one of the sentences of Hegel: "Everything which is rational is real; and everything which is real is rational." There was a great appeal about that in the finish audience.

09 Dezember 2008

Auf der Hut

Als Superheld in Finnland sollte man immer wissen wie und vor allem in was man steht. So begruesste mich neulich ein baertiger Intellektueller mit der Frage, warum Superhelden denn eigentlich immer ihre Unterhosen nach aussen tragen...?! Mmmh...warum eigentlich?! Diese Tragweite hatten beide nicht erwartet, klaeren konnten sie die Frage allerdings auch nicht. Doch was jetzt?! Zufrieden geben mit Potenzsymbolismus, Mode oder Farbenfuehrung?! Das kann es nicht sein, oder?! / In Finland Superheroes always have to know how and foremost what they are wearing. Last time an bearded intellectual welcomed me with the question why Superheroes always wearing their underwear outside...?! Mmmmh...why? Both were surprised of the consequences of the question, but they were not able to answer it. And now? Can the answer be only found in the symbolism of virility, fashion or the guideline of using colours?! It can't be, isn't it?!

Supergruesse aus Teisendorf


Der grosse Maestro Jakob Werth gibt zu Protokoll: 'Superhero-in unseren Gedanken bist Du ein ewiger Jungspund!' Nur der Weisheits Weisen schaffen dies zu vollbringen- der Dank sei ewig Dein! / Grande maestro Jakob Werth has recorded: 'Superhero-in our memories you are always in a pretty good shape!' Only sagely wise people are able to do that- thanks forever, maestro!

04 Dezember 2008

Super diese Superheroes!


Mit Willenskraft kann ein jeder Berge versetzen. Wirklich beeindruckend was die finnischen Local Heroes aufboten, um super zu sein. Es waren nur wenige Eingriffe nötig, um sie zu Spitzenleistungen zu führen. Super, Ihr Ex-Local Heroes! / Through Willpower everybody is able to move mountains. It was really impressing to see the finish heroes moving straight forward to become super. Only a few interferences were necessary to lead them to first class perfomances. that's super, Ex-Local Heroes!

Like a Rock









Ein Superheld muß in der Lage sein in jeglicher Drucksitutation die Übersicht zu bewahren und mit einem Lächeln voranzuschreiten. / A Superhero must be able to assess pressure situations and to go forward with a smile in his face.

01 Dezember 2008

The Silent Wall

Nach theoretischen Diskursen zu den Themen Psychologische Gefühlskoordinierung und Freie Theorien des abstrakten Satanismus, zeigten die ersten Übungen schon große Erfolge. Es ist eine Grundvoraussetzungen für große Heldentaten seine innere Balance zu finden. Es war auch deutlich zu spüren, daß praxisnahe Übungen den Local Heroes besser lagen. / After theoretical discourses about Psychological Management Of Senses and Free Theories about the abstract Satanism, the first exercises showed quite good results. For heroic deeds it is one of the basic premise to reach his inner balance. For the Local Heroes, the practical exercises were also more popular.

27 November 2008

Der Gong erklingt













Die ersten Treffen mit den Local Heroes waren schon sehr ergiebig und ihr Wissensdurst kaum zu stillen. Es war allgegenwärtig, dieses starke Gefühl: etwas Großes lag in der Luft! / The first meetings with the Local heroes was more than successfull. Their thirst for knowledge was hardly to becalm. There was this strong feeling for something really big in the air!

24 November 2008

Hei











Der unglaublich enthusiastischer Empfang der finnischen Bevölkerung brachte den Superhero fast schon in Verlegenheit. Einfach nur schön! / The unbelievable, enthusiastic 'hello' of the finish people was simply great. The Superhero was really near of being emotional.

19 November 2008

Quintessence of Heroism

Eine wichtige Angelegenheit bringt den Superhero zurück nach Finnland. An der alt-ehrwürdigen Universität von Kankaanpää soll er Superhelden ausbilden. Der Superhero fühlt sich geehrt eine so wichtige Aufgabe zu übernehmen und ihnen die Quintessence of Herosim zu vermitteln. / The dignified university of Kankaanpää is calling for the Superhero and is bringing him back to Finland: he will teach local heroes to become super.

17 November 2008

$k$r$i$s$e$












Krise, Krise! Überall! Wo befinden sich denn nun die Penunzen, sie müssen ja irgendwo sein? Der Superhero macht sich sofort auf die Suche, um die Menschen wieder glücklich zu sehen.................Zum Film! / Crisis, crisis-everywhere! But where is the money? The Superhero is searching and thinking, to see people happy again......Watch it!

13 November 2008

Persönlichkeitsveränderung


Die Quelle neuer Energie entspringt stets im Kopf. Doch wo das Moos welk, da kein guter Nährboden. / The head is the master of new energy. But dry moss is not good for the boss!

Dellusion

Der Superhero erwacht...wo war er? Er fühlt sich sehr müde und ist sich gar nicht sicher, ob er auch wirklich all diese Abenteuer der letzten Wochen erlebt hat. Alles nur reine Illusion? Im Grunde ist es doch egal, ob die Geschichten wahr sind oder nicht-wenn man an sie glaubt sind sie wirklich./ The Superhero wake up...but where? He feels very sleepy and couldn't remember if he really experienced all this adventures or not. Are they just illusions? More or less it is not important if the stories are true or not-if we believe in them they are real.

02 November 2008

Wow!

Sein Optimismus katapultierte ihn in unglaubliche Höhen. Wer oder was kann ihn jetzt wohl noch aufhalten !? / His optimism catapulted him on unbelievable levels. Who or what is able to stop him now !?

25 Oktober 2008

Grüße von Gestern

Erst durch die Untersuchung der Spuren des Vergangenen lassen sich manchmal Zusammenhänge klar erkennen. Wie konnten sie vorher nur übersehen werden...? / Only the analysis of traces of the past make it  only possible to discover the connection between things. How it wasn't possible to see it before...?

21 Oktober 2008

Über dem Ich

Manchmal erscheinen Erlebnisse in einem seltsamen Zusammenhang zu stehen und man läßt sie trotzdem einfach geschehen. Vielleicht ist ja doch alles irgendwie miteinander verbunden...? / Sometimes our outcomes seem to have a weird context, but nevertheless we let it happen. Perhaps there is this connection between everything...?

17 Oktober 2008

Colours

Er wandelte weiter auf einem feuerroten leuchtenden Herbstpfad und folgte den wunderbar wundersamen Gerüchen der Vergangenheit... / He moved on, following the amazing delightful smell of the past, walking on a glowing path, paved of red autumn leaves...

14 Oktober 2008

Wind

Die Neugier trieb ihn immer weiter. Er hatte das Gefühl, daß er fliegen konnte... / Curiousity made him to go on. He felt like being able to fly...

06 Oktober 2008

In den ersten Sonnenstrahlen ging er seines Weges als er plötzlich ein längst verlassenes Paradies entdeckte; er staunte nicht schlecht! / In the sunrise he went on when he found a lost paradise- wow- he was surprised!


01 Oktober 2008

Dada












Er ging endlos lange durch die Nacht, ohne eine Menschen Seele zu Gesicht bekommen zu haben. Er hatte ein komisches Gefühl, es ist schwer zu beschreiben, aber er fühlte sich unter Beobachtung. Warscheinlich nur Einbildung. Nach eine Weile sah er ein sehr einladendes Leuchtschild. Was mochte das nur sein? Er ging hinein und staunte über seinen ersten Kontakt... / He walked for a ong time through the darkness, without meeting any human soul. He had a strange feeling, he can't explain what it is; he felt like being observed. Probably an illusion. After a while he found an quite interesting illuminated sign, but what was inside? He inside and was really astonished about his first contact...

video

Die Unsicherheit währte nur einen kurzen Moment. Der Glaube an sich selbst ließ ihn nicht erstarren, sondern vorwärts schreiten. Heraus aus dem Untergrund fand er sich vor einem Turm wieder, den er noch nie zuvor gesehen hatte... / This uncertain feeling held on only for a short time. His belief in himself didn't make him stop, he moved forward. Out of underground he found himself in front of a tower, he has never seen before...

30 September 2008

Die Wahrnehmung der Illusion


Der Superhero befand sich plötzlich in einer ungewöhnlichen Situation: er wußte weder wo, warum und wie es geschah. Er war einfach da. Das mysteriöse Unbekannte gab ihm ein Gefühl von Nacktheit und Unsicherheit ... / The Superhero found himself in an unknown situation. He didn't neighter know where, why and nor how it happened. He was only there. The mysterious Unknown made himself feel like being naked and fragil...  

28 September 2008

A Dream
















Der Superhero hatte einen seltsamen Traum: er konnte fliegen und gleitete durch einen dichten Nebel. Als dieser sich lichtete, erblickte er eine seltsame Szenerie unter sich. Was mochte das sein? Und was hatte das alles zu bedeuten? Als er wieder erwachte kam ihm ein merkwürdiger Satz ins Bewußtsein: 'Lerne endlich fliegen, sonst bleibst du immer der Erde verhaftet.' / The Superhero had a strange dream: he was flying through a dense fog. When it was cleared, there was a weird scenery. What could it be? And was there a meaning? When he woke up a curious sentence came to his mind: 'Learn to fly before you will stay on the ground forever.'

26 September 2008

From Hero to Hero

Wahre Helden verfolgen ihre gesteckten Ziele und sind stark durch die Macht ihres Handelns, auch in schwierigen Situationen. / Real Superheroes strive their goals and even in difficult situations, they are strong enough with using their mastery of energy.


07 September 2008

Adieu Supermuse!














Supermuse ist durchgebrannt! Selbst ein Erfolgsduo kann nicht immer bestehen. Mit einem namenlosen Ersatzhero ist sie jetzt in Las Vegas. Viel Glück Supermuse! Es wird schwer werden ohne ihren Zauber, doch der Superhero wird voranschreiten, ohne wenn und aber, denn die Welt braucht ihn dringender als je zuvor- wie jeder weiß! / Supermuse ran away! Even a successfull duo like ours can't work sometimes forever. Now she is in Las Vegas with a nameless replacement hero. Without her magic it will be hard, but Superhero will follow straight his way, the world needs him strongly, more then ever before- at last we all know that!

30 Juli 2008

Last night I had a bad dream...

02 Juli 2008

Emotionales...


























Die EM dribbelte die Gefühle von Superhero und Supermuse umher. Selbst für Superheroen eine schwierige Aufgabe seiner Mannschaft nicht die Daumen zu drücken. Ein Hauch von 2006 lag in der Luft, dieses bestimmte Gefühl...das beste Team hat jetzt den Pokal- viva super! / The Emotions of Superhero and Supermuse were swirled around by the european championships. Also for Superheroes it is hard not being a fan of their team. There was this certain feeling in the air of 2006...the best team got the cup- viva super!

Befindlichkeit

Lange war der Superhero untertaucht, verstrickt in Verwirrungen seiner Gedanken, ein manchmal gar feindliche Angelegenheit, eine Art schwarzes Loch nach größeren Missionen. Kleinere Missionen hat er selbstverständlich redlich ausgeführt- wo er gebraucht wird, da ist er. Das Gute erobert eben die Welt durch kleine Taten... / For a long time Superhero was not avaible, caught in his own world of weirdoble thoughts. Sometimes it happens after big missions- it is a black hole thing. For sure he did smaller missions- he is there if he is needed . Small steps to make the world better...

20 Juni 2008

Supermorphose online



In Uamo


Screening auf dem Uamo Festival in München.


18 März 2008

Hero Brothers#2 - Afrika

17 März 2008

Der erste Zauberkasten/ Surprising Magic
















Die finnische Wissenschaftler sind wieder abgereist, das Spektakel ist beruhigt- was zurück bleibt ist ein Zauber der Erinnerung...und ein merkwürdiger, zurückgelassener Gegenstand..? / The finish researchers are now back home, the spectacle is fully lulled- there is only the magic of memories behind...and a curious thing of the researchers..?



+++Protokoll

Die Zwei Wochen mit den finnischen Wissenschaftler waren sehr intensiv und von Freundschaft geprägt; die Forschungsergebnisse sehr aufschlußreich. / The last time with the researchers was full of memories: we saw a lot, we worked a lot and there was these silent smile...good to have enemies like them...

10 März 2008

Operation Neuschwanstein-done.





Die Botschaft kam selbst im Land der Süddeutschen Presse an. / The message also arrived in South-Press-Country. (Klick to enlarge)


Die finnischen Wissenschaftler & Superhero legen ihre Erkenntnisse, unter Mithilfe von Supermuse, Lightning Ivi und Eddy der Ludwigianer , performativ in des Volkes Hand. / The finish scientists & Superhero bringing their cognitions, with the help of Supermuse, Lightning Ivi and Eddy the Ludwigian, into publics hands.

Das Leben an der Wand / Life on the wall


Der erste Lebensabschnitt hängt, garniert mit Gaben münchner Künstler: das Super-Herz von Z-Rok & die Experimental- Analyse von Flin. Danke. / The first chapter of life is fixed on the wall, garnished with gifts from artists of munich: Super-Heart of Z-Rok and the experimental analysis of Flin.

04 März 2008

First Exhibition























Herr Gilkistan bescherte dieser Veranstaltung das würdige Format- danke! / Made by Gilkistan

Ausstellung mit Fotografien, Filmen & Texten
06.-13.03.2008 in der Färberei,
Öffnungszeiten: Sonntag - Mittwoch, 16-19 Uhr
Claude-Lorrain-Str.25/Rgb, München

Filme
° Supermorphose (D/2007), Kurzfilm von Thomas Kohler
° Der Held in mir (D/FIN/2007), Dokumentation von Catherina Conrad
° Superhero vs Evil Scientists (FIN/2007), Performance von MRCVE [The Messianic Research Centre for Visual Ethics- Finnland] & Johnny Amore

Programm

Do 06.03.08/ 19 Uhr
Vernissage mit DJ Laufi

Fr 07.03.08/ 21 Uhr
Superhero vs Evil Scientists II-Operation Neuschwanstein,
Performance von MRCVE (FIN) & Johnny Amore (DE)
danach: DJ Relle Büst

Sa 08.03.08/ 21 Uhr
UFO Hawaii mit Künstler Treu (Der Plan) & Jon Appleton (Elektronikpionier & Tonbandmeister/ USA)

Mo 10.03.08 21 Uhr (!)
Carlofashion präsentiert: Salewski & Oesterhelt - Schlagwerk (Patterns - Canons - Rituals)

Di 11.03.08/ 20.30 Uhr
'Ein dreckiger Video Abend', zusammengestellt von Anna Mc Carthy

Do 13.03.08/ 19 Uhr
Finissage